Գլխավոր Լրահոս Վիդեո Կիսվել
Ճանապարհն ընթացողն է հաղթահարում. հունիսի 7-ին հաջորդելու են այլ օրեր. «Փաստ» Ինչո՞վ է պայմանավորված քաղաքական բովանդակության ճգնաժամը. «Փաստ» Լռել, լռել, այնպես լռել... «Փաստ» Որպեսզի յուրաքանչյուրիս փոխարեն մեկ ուրիշը որոշում չկայացնի. «Փաստ» Ինչո՞ւ է երեք օրով «տեղաշարժվել» հեծանվաշքերթը. «Փաստ» Ինչպիսի՞ն է եղել մասնակցությունը նախորդ ընտրություններին. «Փաստ» «Ուժեղ Հայաստան»-ը կմասնակցի ընտրություններին․ ԿԸՀ մերժեց դիմումըՍամվել Կարապետյանի հանդիպումը երիտասարդների հետՓոփոխությունը գալիս է․ Ուժեղ ՀայաստանԻնքնության ճգնաժամ, հիբրիդային պատերազմ և իրավական պայքար ընդդեմ Ադրբեջանի․ Էդմոն ՄարուքյանԱՄՆ պետական պարտքը 2027 թվականի ձմռան վերջին կարող է հասնել 41 տրլն դոլարիՍամվել Կարապետյանի ուղերձըԹիվ 19 քվեաթերթիկը և նոր կառավարության մոդելը․ նախընտրական վերջին ամփոփում․ Էդմոն ՄարուքյանՓա´ռք մեր Հայրենիքի համար կյանք տված հերոսներին, կամք` մեր ժողովրդին, հաղթանակ` Հայաստանին․ Համահայկական ճակատՄենք դասեր ենք քաղել թե՛ հաջողություններից, թե՛ անցյալի սխալներից․ Ռոբերտ ՔոչարյանԴոմուսն ու Armenia Tree Project-ը միավորում են ուժերը՝ հանուն ավելի կանաչ Հայաստանի Թաիլանդում ավտոբուսի վթարից տուժել է 28 մարդՍտալինի գինու 40,000 շիշ. Վրաստանում հայտնաբերվել է խորհրդային առաջնորդի գաղտնի գինու պահոցըՏեսակցության եկած քաղաքացին գոտկատեղի հատվածում բջջային հեռախոս է թաքցրելՓաշինյանի հանրահավաքը թռչնի թռիչքի բարձրությունից․ և սա վարչական ամբողջ ապարատը կիրառելու հաշվին
Մշակույթ

Տեղի ունեցավ սբ Գրիգոր Նարեկացու «Մատյան ողբերգության» ստեղծագործության արևելահայերեն նոր թարգմանության շնորհանդեսը (լուսանկարներ)

Շուրջ 30 տարի Տեր Մեսրոպ քահանա Արամյանն աշխատել է Գրիգոր Նարեկացու «Մատյան ողբերգության» ստեղծագործության արևելահայերեն թարգմանության վրա: Այսօր գիրքն արդեն ընթերցողի ձեռքում է. տեղի ունեցավ Նարեկացու Մատյանի արևելահայերեն նոր թարգմանության շնորհանդեսը:

«Այս գիրքը նրանց համար է, ովքեր փնտրում են կատարելություն, ովքեր իսկապես ուզում ենք հասկանալ կյանքի իմաստը, փորձում են իմաստավորել իրենց կյանքը: Նարեկացու «Մատյանը» սեղանային ընթերցանության գիրք չէ, այն իր մեջ ունի ակնհայտ դժվարություններ, բայց դրանք մենք պետք է հաղթահարենք, որովհետև ոչ մի բարձր բան հեշտությամբ չի տրվում կյանքում: Եվ ցանկացած բարձր բանի համար պետք է գին վճարենք: Եթե մենք այդպես մոտենանք Նարեկացուն «Մատյան ողբերգությանը», ապա մենք չենք տրտնջա այդ բնական դժվարություններից ու կմտնենք այդ գրքի ներքին ընթացքի մեջ»,-բացման իր խոսքում ասաց Տեր Մեսրոպ քահանա Արամյանը:

Հեղինակի բնորոշմամբ՝ խորհրդային տարիներին գրաբարից թարգմանված Նարեկը լավագույն տարբերակը չէ, ինչով պայմանավորված էլ նախաձեռնել ստեղծագործության նոր թարգմանությունը:

 «Նարեկացու «Մատյանը» բարդ գիրք է, հետևաբար թարգմանությունը երկար տևեց: Ես փորձել եմ փոխանցել այն, ինչ ասում է հեղինակը՝ առանց խաթարելու այն, ինչ ասում է հեղինակը, առանց խաթարելու նրա մտքի ընթացքը, առանց ավելորդ բանաստեղծականությամբ պաճուճելու: Փորձել եմ փոխանցել այն, ինչ ասում է հեղինակը: Հույս ունեմ՝ այս թարգմանությամբ Նարեկացու ընկալման մեջ նոր փուլ կսկսի»-ասաց Տեր Մեսրոպը:

Գրքի հրատարակվել է Արթուր Ջանիբեկյանի մեկենասությամբ: Տեր Մեսրոպի խոսքով՝ իրենց համագործակցության շրջանակում ամեն բան անելու են՝ Նարեկացուն պատշաճ ներկայացնելու թե՛ հայերին, թե՛ աշխարհին:

«Ինձ համար մեծ պատիվ է, որ կարողացա նեցուկ լինել այս ծրագրի իրականացմանը: Մեր ուժերի ներածին չափով ամեն ինչ կանենք, որ աշխարհին էլ ավելի ներկայանալի դարձնենք սբ Գրիգոր Նարեկացուն ու իր թողած ժառանգությունը: Դա մեր ամենամեծ պարտքն է»,-իր ելույթում ասաց Արթուր Ջանիբեկյանը:

Մինչև ընթերցողին ներկայացնելն գիրքն անցել է երկար ճանապարհ. հունիսի 20-ին ուխտագնացություն է կատարվել դեպի պատմական Հայաստանի Վանի նահանգի Նարեկավանք, որից քիչ հեռու գտնվող սբ Գրիգոր Նարեկացու ճգնարանում էլ կատարվել է գրքի օրհնության կարգը:

Գրիգոր Նարեկացու «Մատյան ողբերգության» ստեղծագործության արևելահայերեն նոր թարգմանությունն այսօրվանից հնարավոր է ձեռք բերել բոլոր գրախանութներում: